milet(ミレイ)の『Drown』の歌詞和訳をしていきます。
4th EP「Drown / You & I」の1曲目表題曲として収録された楽曲。
この曲は、テレビアニメ『ヴィンランド・サガ』の第2期エンディング・テーマとしても起用されました。
milet公式Instagramに投稿された『Drown』ジャケット写真がこちら。
この投稿をInstagramで見る
涼しげな氷の大地と、向かいから差し込む光がなんとも神秘的。
ジャケット写真からも、楽曲のスケールの壮大さが伝わってきます。
『Drown』は今までの楽曲以上に洋楽チックな曲調になっています。そのためか、英語の歌詞も多い曲ですね。
後半ではこの楽曲の意味などについて詳しく書いているので、是非最後まで目を通してみてください!
それでは早速『Drown』の歌詞和訳をしていきます。
あくまで筆者自身が和訳したものになるので、1つの解釈として受け取っていただけると幸いです。
milet『Drown』歌詞和訳
歌手:milet
作詞:milet, Ryosuke”Dr.R”Sakai
作曲:milet, Ryosuke”Dr.R”Sakai
収録:4th EP「Drown / You & I」
発売日:2019年11月6日(水)
Feel like I’m almost there
But I’m not
音もない風に漂う bones
途切れて消えない声の方
何も知らないまま戻れないでしょう
<和訳>
私はほとんどそこにいるような感じ。
しかし実際はいない。
音もない風に漂う 骨だ。
途切れて消えない声の方
何も知らないまま戻れないでしょう
同じ色の眼にうつる
違う色の息を吐く
同じ色の眼にうつる
違う色の息を吐く
You’re gonna make me go
You’re gonna make me drown
失うものはもう何もない
<和訳>
あなたは私を前に進める
あなたは私を溺死させる
失うものはもう何もない
You’re gonna make me go
You’re gonna make me drown
No, I don’t want it
I don’t want it
I don’t want it
But I know no one’s there(ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah ah ah)
はざまを辿って
<和訳>
あなたは私を前に進める
あなたは私を溺死させる
いえ、私はそんなこと望んでいない
私は望んでいない
私は望んでいないの
しかし、誰もそこにはいないんだよね
はざまを辿って
Feeling like I’m living in your shadow(shadow)
浅い傷に棲みついた sorrow(sorrow)
振り下ろせない錆びたナイフ(ナイフ)
誰も知らない君がそこにいたんでしょう
<和訳>
私はあなたの影に潜んでいるよう。
浅い傷に棲みついた 悲しみ(悲しみ)
振り下ろせない錆びたナイフ (ナイフ)
誰も知らない君がそこにいたんでしょう
抱きしめてあげるよ
その息を吸って泳ぐ
抱きしめてあげるよ
その息を吸って泳ぐ
You’re gonna make me go
You’re gonna make me drown
足場もない答え 前へ向かう
You’re gonna make me go
You’re gonna make me drown
No, I don’t want it
I don’t want it
I don’t want it
But I know no one’s there
<和訳>
あなたは私を前に進める
あなたは私を溺死させる
足場もない答え 前へ向かう
あなたは私を前に進める
あなたは私を溺死させる
いえ、私はそんなこと望んでいない
私は望んでいない
私は望んでいないの
しかし、誰もそこにはいないんだよね
I know no one’s there
I’ll stay, I’ll stay
Oh oh I know no one’s there
I know no one’s there
I know…
<和訳>
誰もそこにはいないんだよね
私はそこにいたい。私はそこにいたい。
誰もそこにはいないんだよね
誰もそこにはいないんだよね
そうなんだよね…
You’re gonna make me go
You’re gonna make me drown
失うものはもう何もない
You’re gonna make me go
You’re gonna make me drown
No I don’t want it
Don’t let me go(Don’t let me go)
You’re gonna make me drown(Don’t let me go)
足場もない答え 前へ向かう
You’re gonna make me go
You’re gonna make me drown
No I don’t want it
But I know no one’s there
<和訳>
あなたは私を前に進める
あなたは私を溺死させる
失うものはもう何もない
あなたは私を前に進める
あなたは私を溺死させる
いえ、私はそんなこと望んでいない
置いていかないで(置いていかないでよ)
あなたは私を溺死させる(置いていかないでよ)
足場もない答え 前へ向かう
あなたは私を前に進める
あなたは私を溺死させる
いえ、私はそんなこと望んでいない
しかし、誰もそこにはいないんだよね
I know no one’s there
I will stay right here
はざまを辿って
<和訳>
誰もそこにはいないんだよね
私はここにいたい
はざまを辿って
『Drown』歌詞の意味
今回の楽曲はTVアニメ「ヴィンランド・サガ」のエンディングテーマソングとして制作された一曲です。
主人公の抱える憎しみ、その裏返しにあるのは愛。そんな複雑に絡まった感情が楽曲の中には詰められています。
基本的にmiletの楽曲は、主人公の感情を表現しつつも、最終的にはmilet自身の心からの声に変換されているので、そう言った点も多くの人の心に刺さる要因かもしれません。
また『Waterfall』という楽曲の時もそうでしたが、2つの対立する感情が美しく表現されている楽曲が多いのもmiletの特徴と言えます。
公式MVの紹介
アニメの主人公のように広大な世界をmiletが旅をしていく。そんな姿がMVでは表現されているようです。
撮影は北米カルフォルニアのアラバマ・ヒルズで行われたとのこと。
中盤に登場する狼は特殊な訓練を積んだ狼なのでしょうか。中々の迫力があります。
miletの隣で凛とした姿で美しく立つ狼が、MVの壮大さをさらに際立たせているように感じられます。
こんにちは、miletです。
新曲『Drown』のMVを公開しました。美しい狼とともに、アメリカで撮ってきました。凄まじいスケールに圧倒されました。ホットとクールのコントラストを楽しんでください。みなさんぜひ観てくださいね! https://t.co/4sW3FyYQDr
— milet(ミレイ) (@milet_music) November 1, 2019
今回の『Drown』の曲調は、以前の楽曲『Tell me』を思い出させるようです。
後半に近づくにつれて少しずつ盛り上がっていき、ラストのサビで思いっきり開放していく。聴いていて、とても気持ちの良い楽曲になっています。
milet本人もとあるインタビューで「一歩一歩、大地を強く踏みしめるようなビートに感情をぶつけて歌いました」と言っていました。
その言葉通りかなり力強い楽曲に仕上がっていますね!
ぜひ何度も聴いて、miletの世界観に浸ってみてください。
今なら無料で音楽聴き放題!
\\いつでも解約OK!//
その他miletのおすすめ楽曲