milet(ミレイ)『Somebody』の歌詞和訳とその意味について書いていきます。
1stフルアルバム『eyes』で初めて収録された曲。
この曲はONE OK ROCKのToruプロデュースの楽曲でもあります。
デジタルサウンドが特徴的なナンバー。
milet本人のインスタグラムに投稿された『Somebody』のイメージ画像。
この投稿をInstagramで見る
miletが普段見せることのない表情が切り取られたワンカット。
後半ではこの楽曲の意味などについて詳しく書いているので、是非最後まで目を通してみてください!
それでは早速『Somebody』の歌詞和訳をしていきます。
あくまで筆者自身が和訳したものになるので、1つの解釈として受け取っていただけると幸いです。
milet『Somebody』歌詞和訳
歌手:milet
作詞:milet
作曲:Toru, milet
収録:1stフルアルバム『eyes』
発売日:2020年6月3日(水)
街はまだ 眠るなか
通り抜け流して your song
このままただ遠く 引き離して freeway
‘Cause you’re not here
And I’m so sick of it
<和訳>
街はまだ 眠るなか
通り抜け流して あなたの歌
このままただ遠く 引き離して 高速道路
なぜならあなたはここにいないから
そして私はうんざりしている
朝はまだ 追いつけない
How do I get myself back when I…
I won’t admit that I miss you so much
ただ待つの you come into my life
<和訳>
朝はまだ 追いつけない
どうすれば本来の自分を取り戻せるのだろうか
あなたが恋しい訳ではないよ…?
ただ待つの あなたが私の生活に戻って来ることを
When the nights are long
I need somebody
I need somebody
Wake me up, take me out
足りないのは夢じゃない
It’s now, just come into my life
<和訳>
長い夜には
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
起こして 連れ出して
足りないのは夢じゃない
今 私の人生に戻って来て
When the nights are long
I need somebody
I need somebody
If the lights, it’s all gone
抜け出したら帰らない
I need somebody like you
<和訳>
長い夜には
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
明かりを照らしても そこに誰もいない
抜け出したら帰らない
私にはあなたのような人が必要なの
I’m stuck in a rut, skip the parties
なんの音も聞かない今は
その声で踊って 踏み外したステップも
I don’t care what other people think ‘bout us
<和訳>
私はマンネリ化している そのパーティーを抜け出す
なんの音も聞かない今は
その声で踊って 踏み外したステップも
他の誰かが 私たちのことをどう思っているかなんて気にしない
振り返って 滲むネオン
遠くへ霞んでいくホームタウン
Wanna do it like we used to
We have nothing to lose and
It’s now, just come into my life
<和訳>
振り返って 滲むネオン
遠くへ霞んでいくホームタウン
会いたい 昔のように
私たちに失うものはない
今 私の人生に戻って来て
When the nights are long
I need somebody
I need somebody
wake me up, take me out
足りないのは夢じゃない
It’s now, just come into my life
<和訳>
長い夜には
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
起こして 連れ出して
足りないのは夢じゃない
今 私の人生に戻って来て
When the nights are long
I need somebody
I need somebody
If the lights, it’s all gone
抜け出したら帰らない
I need somebody like you
<和訳>
長い夜には
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
明かりを照らしても そこに誰もいない
抜け出したら帰らない
私にはあなたのような人が必要なの
When the nights are long
I need somebody
I need somebody
Wake me up right now
Just come into my life
<和訳>
長い夜には
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
今すぐ起こして
私の人生に戻って来て
When the nights are long
I need somebody
I need somebody
If the lights, it’s all gone
抜け出したら帰らない
I need somebody like you
<和訳>
長い夜には
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
明かりを照らしても そこに誰もいない
抜け出したら帰らない
私にはあなたのような人が必要なの
I need somebody like you
<和訳>
私にはあなたのような人が必要なの
『Somebody』歌詞の意味
冒頭でも少し触れましたが、この曲『Somebody』はデジタルサウンドが美しい一曲。
ふとした瞬間に、リズムをとって踊り出してしまいたくなる楽曲です。
これまでのmiletの曲には少ない、新しいスタイルの作品に仕上がっています。
この曲はToruがmiletにかけた言葉、「このトラックにメロディを入れて欲しい」という一言から完成した楽曲とのこと。
miletファンにもONE OK ROCKファンにも大切な一曲。
公式MVの紹介
YouTubeに投稿されている『Somebody』公式MVがこちら。
これぞデジタルサウンド楽曲のMV!というような映像です。
赤と青、そしてそれらを混ぜ合わせた紫。この三色がうまく合わさって『Somebody』のグルーヴ感をより引き立てています。
ライブで思いっきり盛り上がれるような、癖になる一曲です。
milet本人のツイートから。
『Somebody』
こんなに長くて寂しい夜には、あなたみないな人が側にいてくれたらいいのに、って呟いて気付く。私に必要なのは、あなたみたいな人じゃなくて、あなただけだった。
明日で弾き語り曲紹介も最後。慣れないことでも楽しかったな。
1st full album”eyes”リリース6/3。残り1曲。#milet_eyes pic.twitter.com/8jjFH8NrZF— milet(ミレイ) (@milet_music) June 2, 2020
アコースティックバージョンの『Somebody』。全く違う楽曲になったかのような新鮮さが感じられるアレンジ。
あなたに似た誰かじゃなくてあなたじゃないといけない。あなたじゃないとダメなんだ。
『Somebody』はそんなメッセージが込められた楽曲です。
歌詞に繰り返し登場するこの部分。
When the nights are long
I need somebody
I need somebody
<和訳>
長い夜には
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
私には誰かが必要なの(誰だか気づいて)
この曲を作っていた日、miletは会いたかった親友に会えるはずが叶わなかったそう。
ここで歌われる”Somebody”という言葉はただ単に”誰か”という意味ではなく、遠回しに「実はあなたのことだよ」と伝えています。
miletの楽曲はどれもメッセージ性が強く、
意味を知れば知るほどグッと引き込まれてしまう曲ばかり。
そんな魅力的な楽曲たちを是非楽しんでみてください!
今なら無料で音楽聴き放題!
\\いつでも解約OK!//
『Somebody』収録の作品
その他miletのおすすめ楽曲